![]() |
Note the nest கூரையில் கூடு PC: Kalirajan Subramanian |
ஒவ்வொரு
ஆண்டும் October முதல் March வரையிலான மாதங்களில்
நம்மைச்சுற்றி
ஒரு அழகான, வியத்தகு நிகழ்வு நடந்தேறுகிறது. அதுதான் பல்லாயிரம் மைல்களுக்கு அப்பால் இமயத்தையும் தாண்டி மங்கோலியா, சைபீரியா போன்ற பனிப்பிரதேசங்களில் இருந்து நமது நாட்டின் பல்வேறு
பகுதிகளுக்கு வருகை புரியும் பறவைகளின் பனிக்கால வலசை. கடுமையான குளிருக்கு தப்பி, உணவு
மற்றும் இனப்பெருக்கத்திற்காக இடம்பெயரும் பறவைகள் மார்ச்-ஏப்ரல் வரை தெற்கு ஆசிய நாடுகளின்
நீர்நிலைகள் மற்றும் வனப்பிரதேசங்களில் தம் கூடுகளை அமைக்கும். குஞ்சு பொரித்து அவை
பறக்கும் பருவத்திற்கு வந்தவுடன் இங்கிருந்து ஆப்பிரிக்க கண்டத்திற்கு வலசை செல்லும்.
முடிவில் மீண்டும் தமது இயல்பு வசிப்பிடமான மத்திய ஆசிய நாடுகளுக்கே திரும்பும்.
Every year
between the months of October and March an amazing event of natural history
happens around us. It is the winter migration of birds across thousands of
kilometers from countries like Mongolia, Siberia to various parts of our
country. Escaping the harsh winters of Central Asia these birds migrate in
search of food, nesting and breeding habitats to the forests and wetlands of
South Asia. Once the nestlings reach the stage of flying they migrate to the
African continent from where eventually they return to their original habitats
in Central Asia.
![]() |
Winter skies dotted with birds பனிக்கால வானில் சிறகுகளின் புள்ளிக்கோலம் PC: Kalirajan Subramanian |
This
incredible event has happening season after season since time immemorial. Using
earth’s magnetic field and the climatic conditions of each region as compass
these birds have been making these migratory choices over multiple generations.
If such places that were chosen by their ancestors continue to remain in suitable
condition for their annual migration, these birds return to the same territory
every year.
![]() |
Eurasian collared dove கள்ளிப்புறா PC: Kalirajan Subramanian |
As South
India witnesses moderate winter, wetlands like Pulicat, Ranganthittu and Vedanthangal
turn out to be ideal migratory habitats. Yet another landscape in South
Tamilnadu that is a safe home for numerous birds is the Koonthankulam village
in Tirunelveli district. It was declared as the Koonthankulam wildlife
sanctuary in 1994 and enlisted as Ramsar site in 2021. Having born in
Tirunelveli, it was only in this migratory season that we happened to visit the
sanctuary and sight its rich avian diversity in the form of both resident and
migrant birds. The day of our visit, we were very happy to see that a team of
volunteers were also bird watching for the Thamirabarani Waterbird Census.
![]() |
Asian open billed stork நத்தைக்குத்தி நாரை PC: Kalirajan Subramanian |
கூந்தன்குளம்
நெல்லையிலிருந்து நான்குனேரிக்கு
செல்லும் சாலையில் மூலைக்கரைப்பட்டிக்கு அருகில் உள்ளது. இங்குள்ள ஏரிகளும், குளங்களும், புல்வெளிகளும் சிறிய முதல் பெரிய அளவிலான பறவைகள் வரை வசிப்பதற்கு ஏற்ற
இடங்களாக உள்ளன. முக்கியமாக இங்குள்ள மக்களிடையே பறவைகள்
பற்றிய புரிதலும், விழிப்புணர்வும் அதிகமாக உள்ளதால் அவர்கள் இடையூறு ஏதும் செய்யாது
இங்கு வரும் பறவைகளை மிகுந்த அக்கறையுடன் உடன்-வசிக்க ஒத்துழைக்கின்றனர். பறவைகளின் உயிருக்கே ஆபத்தாக
விளையும் ஒலிமாசைத் தவிர்க்க தீபாவளி பண்டிகைக்கு இம்மக்கள் பட்டாசு வெடிப்பதில்லை.
Koonthankulam is situated near Moolaikaraipatti on the Tirunelveli-Nanguneri road. The waterbodies and grasslands here are very suitable habitats for birds across sizes. More importantly, the people here are quite aware and knowledgeable on the various birds that co-exist here and strive to ensure their safety and wellbeing. The villages around the sanctuary do not burst crackers for Deepavali as the noise pollution could be fatal for birds.
![]() |
A tripartite meeting -Stilts, Lapwing and Egret முத்தரப்பு பேச்சுவார்த்தை- உள்ளான்கள் ஆள்காட்டி கொக்கு PC: Kalirajan Subramanian |
இப்பேற்பட்ட கிராமவாசிகளுள் சிறப்பாக குறிப்பிடத்தக்கவர் திரு. பால்பாண்டி ஐயா அவர்கள். பறவை மனிதர், பறவை காவலர் போன்ற பல்வேறு பட்டங்களுக்கு உரியவர் ஐயா பால்பாண்டி அவர்கள். இவரும், காலம் சென்ற இவரது துணைவியாரும் கூந்தன்குளத்தின் பறவைகளை தம் பிள்ளைகளை போலவே பேணுபவர்கள். ஐயாவை சந்தித்து, அவருடன் உரையாடி, இப்பகுதி பறவைகளைப்பற்றிய தகவல்களை அறிந்து கொண்டதில் நாங்கள் பெருமகிழ்ச்சி கொள்கிறோம். அவருடன் தொடர்பு கொள்ள உதவிய பல்லுயிர் ஆர்வலர்களுக்கு எங்கள் நெஞ்சார்ந்த நன்றிகளை தெரிவித்து கொள்கிறோம். இங்கு நாங்கள் கண்ட பறவைகளுள் சிலவற்றை பற்றிய சுவாரஸ்யமான சிறு குறிப்புகள் வருமாறு:
One among the cooperative villagers who deserves a special mention is Mr. Pal Pandi. He and his late wife have been voluntary guardians of the whole sanctuary. Mr. Pal Pandi is extremely knowledgeable of the birds that can be seen here and has gone to great lengths to protect them. He is the recipient of numerous awards and honors for his noble service. He has been bestowed with various titles like the Savior of birds, Birdman etc. It was our great pleasure to meet him and gather valuable information on the birds found in the sanctuary. We extend our heartfelt thanks to all the fellow Wildlife enthusiasts who helped us contact him. Below are some interesting details on few of the many birds we sighted in Koonthankulam.
![]() |
With Koonthankulam's Birdman Mr. Pal Pandi பறவை மனிதர் திரு. பால்பாண்டி ஐயாவுடன் |
![]() |
Pacific Golden Plover கல்பொறுக்கி உப்புக்கொத்தி PC: Kalirajan Subramanian |
கல்பொறுக்கி உப்புக்கொத்தி (Pacific Golden
Plover - Pluvialis fulva)
சைபீரியா மற்றும் அலாஸ்காவிலிருந்து வலசை வரும் இப்பறவை தங்கம் மற்றும் பழுப்பு நிறத்தின் கலவையில் காணப்படும். இதன் உடல் நீளம் வெறும் 25cm அளவே. இவற்றுள் சில பறவைகள் வலசை இடத்திற்கு வரும்போதே ஜோடியாக வருபவை. மற்றவை வலசை வந்தபின் இணையை தேர்ந்தெடுப்பவை. முட்டையிட்டு சுமார் ஒரு மாதத்தில் குஞ்சுகள் வெளிவரும். அவை தாமே இறை தேடப்படித்த பின்னும் சிறு காலம் பெற்றோரின் இறகில் இதம் காணும் தன்மை உடையவை.
This small
bird of body length 25cm visits from Siberia and Alaska. Some of these birds
arrive at the sanctuary as pairs. Others migrate and then choose their mate.
Their eggs hatch in about a month. Even after learning to forage on their own,
the young ones have been observed to return to the wings of their parents for
warmth.
![]() |
Eurasian Spoonbill கரண்டிவாயன் PC: Kalirajan Subramanian |
பொதுவாக உடல் முழுதும் வெண்மை நிறம் கொண்ட இப்பறவையினம் கருத்த கால்கள் மற்றும் அலகுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன. அலகின் நுனியில் மஞ்சள் புள்ளியும், மார்பில் மஞ்சள் நிறப்பட்டையும் கொண்டிருப்பதும் உண்டு. சப்பையான கரண்டியைப்போன்ற அலகினால் இவற்றிற்கு இப்பெயர். இங்கிலாந்து, ஸ்பெயின் முதல் வட ஆப்பிரிக்கா மற்றும் ஜப்பான் வரை பரவியுள்ளன. இவை ஐரோப்பாவில் அதிக அளவில் காணப்படுகின்றன. இவை வெப்பமுள்ள இடங்களுக்கு குளிர்காலங்களில் வலசை வருகின்றன. ஐரோப்பிய பறவைகள் இனவிருத்திக்கு ஆப்பிரிக்கா செல்லும், ரஷ்ய பறவைகள் இந்தியாவிற்கு வலசை வரும்.
White bird with black legs and bill. Tip of the bill and chest may have a yellow band as well. Their name is derived from the way their bill resembles a spatula. These birds are more commonly seen in Europe but pread till West Africa, Spain and Japan. They migrate to warmer regions during winter. It has been observed that birds from Europe migrate to Africa for breeding where as the birds from Russia migrate to India for the same reason.
![]() |
நெடுங்கால் உள்ளான் Black-winged Stilt PC: Kalirajan Subramanian |
நெடுங்கால் உள்ளான் (Black-winged Stilt - Himantopus himantopus)
இவை
பெரும்பாலும் உள்ளூரிலியே வசிப்பவை அல்லது சிறு தொலைவு மட்டுமே
இடம்பெயர்பவை. இவற்றின் உடல் நீளம் 36cm. நீளமான
பிங்க் நிற கால்களும் நீண்ட
மெலிந்த கரும் அலகும் கொண்டவை. இவை பெரும்பாலும் கரையோர மண்ணில்
உள்ள பூச்சி, புழுக்களை உண்பவை.
Black-winged
stilts measure 36cm long across their body. They are mostly residents or
small-distance migrants. They are characteristic of their long pink legs and
long slender beaks. They forage on insects and worms on the banks of water
bodies.
![]() |
Little ringed plover பட்டாணி உப்புக்கொத்தி PC: Kalirajan Subramanian |
பட்டாணி
உப்புக்கொத்தி
(Little Ringed Plover - Charadrius dubius)
கண்ணைச்சுற்றி
காணப்படும் மஞ்சள் வளையம் இப்பறவையின் ஓர் முக்கிய அடையாளம்
ஆகும். சாம்பல்-பழுப்பு கலந்த நிறத்தில் பின்புறமும் இறக்கைத் தொகுதியும் கொண்டது. வெண்ணிற மார்பும் கழுத்தைச் சுற்றி ஒரு கரும்பட்டையும் உண்டு.
இப்பறவையின் ஒரு உட்பிரிவு இமயத்திற்கு
அப்பாலிருந்து வலசை வரும். மற்றோர்
பிரிவு நம் நாட்டிலேயே பரவலாக
வசிப்பது.
The yellow
ring around the eyes is a distinguished feature of these plovers. Wings and
back side are a mix of ashy brown. Chest is white and a black ring surrounds
the neck. One of their subspecies migrates from beyond Himalayas. Another is a
resident seen widely in India.
![]() |
பொரி உள்ளான் Wood Sandpiper PC: Kalirajan Subramanian |
ஒரு வலசை போகும் டிரிங்கா வகை உள்ளான். இவை நீளக் கால்கள் கொண்ட நடுத்தர அளவுள்ள கரைப்பறவைகளாகும். நன்னீர் ஏரிகளிலும் சதுப்புநிலங்களிலும் இவற்றைக் காணலாம். இந்தியா முழுவதும் பனிக்காலத்தில் காணப்படும். ஆகஸ்டில் வந்து ஏப்ரலில் தான் வலசை போகும்.
The wood sandpiper is a small wader. This Eurasian species is the smallest of the shanks, which are mid-sized long-legged waders.The wood sandpiper breeds in subarctic wetlands from the Scottish Highlands across Europe and then east across the Palearctic. They migrate to Africa, Southern Asia, particularly India, and Australia.
![]() |
கவுதாரி Grey Francolin PC: Kalirajan Subramanian |
கவுதாரி (Grey Francolin - Ortygornis pondicerianus)
தவிட்டு நிற உடலில் கரு நிறக் கோடுகளை உடைய கோழியைப் போன்ற ஒரு வகைப் பறவை இது. வயற்காடுகளில் தானியங்களைப் பொறுக்கியும் கறையான்களையும், வண்டுகளையும் உண்ணும். வேகமாகப் பறக்கவியலும் என்றாலும் பெரும்பாலும் பூமியிலேயே ஓடியாடும். இவற்றின் மாமிசத்திற்காகவே இவை பிடிக்கப்படுகின்றன. இந்தப் பறவைகள் மனிதர்களைக் கண்டால் பயத்தில் ஓடி ஒளிந்திடும். பூச்சிக்கொல்லிகளாலும், உணவுக்காவும் இப்பறவைகள் வெகுவாக அழிக்கப்பட்டு வருகின்றன. இக்காரணங்களால் இவற்றின் எண்ணிக்கை மிகவும் குறைந்து இவை அழிவாய்ப்பு இனப்பட்டியலில்(Vulnerable conservation status) சேர்க்கப்பட்டுள்ளன.
The
francolin is barred throughout and the face is pale with a thin black border to
the pale throat. It picks on the grains in the fields and also feeds on
termites and bees. They prefer running on the land though they can fly, even in
danger. They are caught for meat and hence fear humans. Their numbers have
drastically reduced owing poaching and usage of pesticides. The International Union
of Conservation of Nature(IUCN) has flagged them as Vulnerable.
![]() |
மஞ்சள் மூக்கு ஆள்காட்டி Yellow-wattled Lapwing PC: Kalirajan Subramanian |
இவை இந்திய துணைக்கண்டம் மட்டுமே வாழ்விடமாகக்கொண்ட
ஆள்காட்டி இனமாகும். கூரிய ஒலியும் வேகமாக பறக்கும் தன்மையும் உடையவை. இவை வலசை போகாவிடினும்,
சீதோஷண நிலைக்கும் பருவ மாற்றத்திற்கும் மழைக்கும் ஏற்ப இடம்பெயர்தல் உண்டு. இவை தரையின்
மீது சிறு கூழாங்கற்களை வட்ட வடிவில் சேமித்து வைத்து எளிதில் புலப்படாதவாறு கூடுகள்
அமைக்கின்றன. 4 முட்டைகளை நிலத்தில் அமைந்த தன் கூட்டில் இடுகின்றன. பெற்றோர் தன் மார்பிலுள்ள
இறகுகளை 10 நிமிடங்கள் வரை நனைத்து பின் கூட்டுக்கு திரும்பி தன் முட்டைகளையோ குஞ்சுகளையோ
குளிர்வடைய வைக்கின்றன. குஞ்சுகள் தன் பெற்றோர் அபயக்குரல் எழுப்பும் வேளையில் தரையோடு
ஒன்றி சிறு அசைவுமின்றி அமரும். முதலில் இட்ட முட்டைகள் பொரிந்தாலும் தன் இனத்தைக்காக்க
இரண்டாவது முறையும் முட்டையிடும் பழக்கம் உடையவை. முந்தைய ஈணில் பிறந்த குஞ்சும் பெற்றோருடன்
இணைந்து அடைகாத்தலை ஆராய்ச்சியாளர்கள் கண்டறிந்துள்ளனர். குஞ்சுகளைக் காக்க பெரிய பறவைகள்
காயம் பட்டது போல் நடித்தும், கத்தியும் தன்பால் கவனத்தைத் திருப்பி பாதுகாக்கும்.
Yellow
wattled lapwings are a resident of the Indian subcontinent. They are characteristic
of their sharp calls and flying speed. They tend to move over shorter distances
to different places based on the climatic condition and availability of water.
They are ground nesters arranging pebbles on the ground in circles above which
their nest is built. Each nest can have 4 eggs. Parents visit water and wet
their breast feathers ("belly soaking") for as much as 10 minutes to
soak water, which may then be used to cool the eggs or chicks. Chicks squat
flat on the ground and freeze when parents emit an alarm call. A second brood
may be raised and young from a previous brood have been seen along with parent
birds incubating a second clutch. The parents act injured or emit loud calls to
divert the attention of the predator from the eggs towards themselves.
![]() |
Spot billed Pelican nest and nestlings கூழைக்கடாவின் கூடும் குஞ்சுகளும் PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
Spot billed Pelican nest and nestlings கூழைக்கடாவின் கூடும் குஞ்சுகளும் PC: Kalirajan Subramanian |
புள்ளி
அலகு கூழைக்கடா (Spot-billed Pelican - Pelecanus philippensis)
இவை
பனை மரங்களின் உச்சியில் கூடமைத்து குஞ்சுகளுடன் இருப்பதை கூடங்குளத்தில் கண்டோம். ஒரு கூழைக்கடா அலகில்
கூட்டிற்கான குச்சிகளை கொண்டு செல்லும் காட்சியையும் கண்டோம் . இதன் எடை 4.5 முதல்
11 கிலோகிராம் வரை இருக்கும். சிறகுகளின்
நீளம் 2.7 மீ. மொத்த உயரம்
127 முதல் 182 செ.மீ. அலகு
நீளம் 22 செ.மீ. கூழைக்கடாக்கள்
நெடுந்தூரம் வலசை செல்லும் இயல்புடையவை.
இவ்வினத்தின் எண்ணிக்கை குறைந்து வருவதால் இதனை அச்சுறுத்துநிலையை எட்டியவை (Near Threatened conservation status) என்ற பிரிவில் ஐயுசிஎன்(IUCN)
- சிவப்புப் பட்டியலில் வகுத்துள்ளது.
![]() |
A pelican gathering nesting material கூட்டிற்கான குச்சிகளை சுமந்து செல்லும் புள்ளி அலகு கூழைக்கடா PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
A standing sleeper நின்றே உறங்கும் கூழைக்கடா PC: Kalirajan Subramanian |
We saw the
Pelicans nesting atop Palm trees with their chicks in Koonthankulam. It was
incredible how these heavy birds chose specific palm trees. One bird was
observed carrying nest building material in its bill. Spot billed pelicans
weight 4.5-11kg. Wingspan 2.7m total height 127-182cm. Bill length 22cm. They
are long distance migrants. As their population is on the decline IUCN has red
listed their status as Near Threatened.
![]() |
Pied Kingfisher கரும்புள்ளி மீன்கொத்தி PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
Pied Kingfisher கரும்புள்ளி மீன்கொத்தி PC: Kalirajan Subramanian |
இது
நீர்நிலைகளில் மீன்களைப் பாய்ந்து பிடிக்கும் முன்பு பறந்து கொண்டிருக்கும். இப்பறவை ஆப்பிரிக்காவிலும் ஆசியாவிலும் பரவலாகக் காணப்படுகிறது. இவை மீன்களையே முதன்மை
உணவாகக் கொண்டாலும், பெரிய நீர்வாழ் பூச்சிகளையும் உண்ணும்.
Pied Kingfisher hovers over the water before it dives to catch the fish. It is seen
widely in Africa and Asia. Though fish is their main diet they also feed on
large water insects.
![]() |
சதுப்பு மண்கொத்தி Marsh Sandpiper PC: Kalirajan Subramanian |
சதுப்பு
மண்கொத்தி
(Marsh Sandpiper - Tringa stagnatilis)
இது ஒரு சிறிய கரைப்பறவை ஆகும். கிழக்கு ஐரோப்பா மத்திய ஆசியா ஆகிய கண்டங்களில் புல்வெளி மற்றும் ஈரநிலங்களில் வசிக்கும் இது பனிக்கால வலசை பறவையாகும்.
Marsh
sandpipers are small shore birds. They live in the grasslands and wetlands of
Eastern Europe and Central Asia. They are winter migratory birds.
![]() |
வரித்தலை வாத்து Bar-headed Goose PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
நீ மழை நான் குடை You are the wind beneath my wings PC: Kalirajan Subramanian |
வரித்தலை
வாத்து
(Bar-headed Goose - Anser indicus)
வலசை பறவைகளுள்
மிகுந்த ஆற்றல் வாய்ந்ததாக கருதப்படுவது வரித்தலை வாத்து. இதை காண்பதற்கெனவே நாங்கள்
கூந்தன்குளம் சென்றோம் என்றால் அது மிகையாகாது. நீண்ட நேரம் காக்க வைத்து, எங்கள் பொறுமைக்கு
பரிசாக பின்னர் கூட்டமாக வந்து எங்களுக்கு காட்சி கொடுத்தது இந்த பறவை. பறக்கும் பொழுது
இவையனைத்தும் ஒன்று சேர்ந்து குரலெழுப்பும். நெடிய காத்திருப்புக்கு பின் வானில் இவற்றின்
ஒலியைக் கேட்டதும் எங்களுக்குள் எழுந்த மகிழ்ச்சிக்கு அளவே கிடையாது. அந்த நொடி எங்கள்
மனதில் என்றும் நிறைந்திருக்கும்.
Bar headed
goose is one of the most prominent and mighty migratory bird species. It would
not be an exaggeration if I said that they were the main reason behind our
visit to Koonthankulam. It was only after a testing prolonged wait that we
could sight them. These birds are known for the calls they make in unison
during their flight. The waterbody was almost still and silent. We were seated
with our birding gear facing it, easy to sight the rest of the birds that showed
up, off and on. We had seen only a pair of geese high in flight during our
drive early that morning. Almost when we thought we had to be content with just
that, their characteristic honks emanated from the skies behind us. Then the
honks went above our heads and we could see a good number of them landing on
water. That moment our joy knew no bounds and the scene will be etched in our
minds forever.
![]() |
A flock of Bar headed geese landing on water நீரிலிறங்கும் விமானங்கள் PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
அண்டம் தாவிடினும் அமைதியாய் அமைகிறோம் Feeling at home far far away PC: Kalirajan Subramanian |
இவை மத்திய
ஆசியாவின் மலை ஏரிகளில் இனப்பெருக்கம்
செய்து தெற்காசியாவிற்கு வலசை வரும். மிக
அதிக உயரத்தில் பறந்து செல்லும் பறவையாக இது இருக்கலாம் என்று
ஆய்வுகள் தெரிவிக்கின்றன. அவ்வாறு பறக்கும் போது, அவை காற்றில் மிதந்துச்
செல்வதில்லை. மாறாக இறக்கைகளை, பலமாக அடித்துக்கொண்டு பறக்கின்றன. இதனால் உடல் வெப்பமேறி, உயரத்தின்
குளிர்ச்சியிலிருந்து பாதுகாப்பு கிடைக்கிறது.
Bar headed
geese live in colonies on mountain lakes in Central Asia and migrate to South Asia
during winter. They are considered to be the birds that scale the highest in
flight. When they fly in such high altitudes they don't glide, rather they flap
their wings heavily. This helps in keeping their body warm and protects them
from the low temperature up there.
![]() |
Bar headed geese up above the sky சலித்து போனேன் மனிதனாய் இருந்து…பறக்க வேண்டும் பறவையாய் திரிந்து திரிந்து பறந்து பறந்து… PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
The two dogs in the background terrified the geese வரித்தலை வாத்துகள் அவ்விரு நாய்கள் வந்தபோதெல்லாம் அஞ்சி ஒன்றாக வேறிடம் பறந்தன PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
பறவைகளை அவ்வப்போது விரட்டிய நாய்கள் The dogs that chased the birds PC: Kalirajan Subramanian |
பூமியை விட்டு மேலே செல்ல,செல்ல உடலுக்குத் தேவைப்படும் உயிர்க்காற்று(oxygen) மிகவும் குறைவாகவே கிடைக்கும். அக்குறைந்த காற்றை, சிறப்பாக சேமிக்கவும் பயன்படுத்தவும், இதன் நுரையீரல் மற்றும் ரத்தத்தில் உள்ள ஹீமோகுளோபின் பிரத்தியேக முறையில் அமைந்துள்ளதால், அவை இப்பறவைக்கு தேவைப்படும் உயிர்க்காற்றை, செவ்வனே உடல்முழுவதும் சீராகத் தருகின்றன. இதனால் இப்பறவையால் 7 மணி நேரத்திற்கும் மேலே, தொடர்ந்து பறக்க முடிகிறது. அதாவது 1000 கி.மீ.களுக்கும் மேலே, எங்கும் நில்லாமல் தொடர்ந்து பறக்கிறது.
Their lungs and blood vessels are well equipped to handle
the low oxygen content in high altitudes. Hence blood flow is uniform to all
parts of their body enabling them to fly even for 7 hours non-stop covering as
much as 1000 kilometers in one flight.
![]() |
வயல்வெளிகளில் உலவிய நாரைகளும் வாத்துகளும் PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
மொழி இல்லை மதம் இல்லை யாதும் ஊரே என்கிறாய் புல் பூண்டு அது கூட சொந்தம் என்றே சொல்கிறாய் PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
சிறு காலின் மென் நடையில் பெரும் கோலம் போட்டு வைப்பாய் PC: Kalirajan Subramanian |
இவற்றுள் ஆராய்ச்சியாளர்களின் ஆய்வுக்காக கழுத்தில் பட்டையிடப்பட்ட சில பறவைகள் நில்லாமல் தொடர்ச்சியாக இமயமலையை கடந்துள்ளதையும் கண்டுள்ளனர். மேலும், சமீபத்தில் கூ ந்தன்குளத்திற்கு வலசை வந்த ஒரு வரித்தலை வாத்து மங்கோலியாவில் பட்டை கட்டப்பட்டது என்பதையும் உறுதிப்படுத்தியுள்ளனர்.
Researchers have observed that some of the collared geese
have cross Himalayas non-stop. Also, recently a collared geese sighted in
Koonthankulam was traced to have been collared in Mongolia.
![]() |
Northern Shovelers and Garganeys தட்டைவாயன்கள், நீலச்சிறகிகள் PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
Northern Pintails ஊசிவால் வாத்துகள் PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
Knob-billed duck செண்டு வாத்து PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
Juvenile Brahminy Kite இளம் செம்பருந்து PC: Kalirajan Subramanian |
இது
போக, ஊசிவால் வாத்து (Pintail), நீலச்சிறகி
(Garganey), தட்டை வாயன் (Northern Shoveler) போன்ற
வலசை வாத்து வகைகளையும், கம்பீரமாக இறகை
விரித்து வானில் வட்டமிடும் Eurasian marsh
harrier, Montague’s harrier போன்ற
வலசை பருந்து வகைகளையும்
கண்டோம். இறுதியாக நாங்கள் வெகுநாட்களாக
காண முயற்சித்துக்கொண்டிருந்த கொம்பன் ஆந்தை (Indian Eagle Owl), புள்ளி ஆந்தை
(Spotted Owlet) ஆகியவற்றையும் கண்டோம். வெகு தொலைவில் கண்ணைத்தப்பிவிடும் வண்ணம் அசைவில்லாமல்
சூழலுக்கு ஏற்ற நிறமறைவுடன் வீற்றிருந்த கொம்பன் ஆந்தையைக் கண்டது மிக அரிய நிகழ்வாகவே
இருந்தது.
Apart from
this, we also saw Pintails, Garganey and Northern Shovelers. We were also lucky
to sight the Eurasian marsh harrier and Montague’s harrier in their majestic
flights. We wrapped-up our visit with the sighting of the stunningly still,
elusive, superiorly camouflaged Indian Eagle Owl and the extremely beautiful
group of Spotted owlets.
![]() |
எங்க இருக்கோம்? எத்தனை பேர் இருக்கோம்? In perfect camouflage Indian Eagle Owl(s) கொம்பன் ஆந்தை PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
இது தான் நான் Indian Eagle Owl closeup from long distance PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
பாறைக்குள் புள்ளி ஆந்தைகள் Spotted Owlets in a crevice PC: Kalirajan Subramanian |
கூந்தன்குளம்
பறவைகள் சரணாலயம் நம்முடன் இந்த பூவுலகை பகிர்ந்துகொள்ளும்
சக ஜீவராசிகளின் மீது ஆர்வமும், மதிப்பும்,
வியப்பும் கொண்ட பல்லுயிர் ஆர்வலர்கள் சென்று வரவேண்டிய ஒரு இடமாகும். அங்கு
செல்லும் எவரும் தயவு
கூர்ந்து நெகிழி
குப்பை வீசுவது, உரத்த குரலில் பேசுவது மற்றும் வாகனத்தில் அதிக ஒலி எழுப்புவது,
அதிவேகமாக ஓட்டிச் செல்வது போன்ற தவறான செயல்களில் ஈடுபட வேண்டாம்.
Koonthankulam
wildlife sanctuary is a place any wildlife enthusiast who respects, admires and
is intrigued by fellow forms of life should visit. When you are there please make sure that you
do not litter, especially do not throw plastic anywhere, do not speak or play
music in loud volume, drive in low speed.
![]() |
A Grey heron on the golden waters சாம்பல் நாரை PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
Red-naped ibis செங்கழுத்து அரிவாள் மூக்கன் PC: Kalirajan Subramanian |
![]() |
வலசை-வல்லவன் வரித்தலை வாத்து The mighty migrant Bar-headed goose PC: Kalirajan Subramanian |
Comments
well written.Good team work complimented with nice pictures.. Keep going!